Useful language

Types of assessment

Make clear and specific reference to the type(s) of assessment students receive for the subject. Below is a list of terms that are useful when discussing assessment.

CatalanRecommended English translation
avaluació contínuacontinuous assessment
avaluació en líniaonline assessment
avaluació finalfinal assessment
avaluació formativaformative assessment
avaluació sumatòriasummative assessment
examen escritwriting test / written test
examen oralspeaking test
examen parcialmid-term test, test
prova d’opció múltiplemultiple-choice test

Grading system

In universities in the Xarxa Vives d’Universitats, Catalan academic grades are translated in the following way.

CatalanRecommended English translation
aprovatpass
aptepass (pass/fail grading system)
excel·lentexcellent
matrícula d’honordistinction
no aptefail (pass/fail grading system)
no presentatwithdrawal, absent
notablegood pass
suspensfail
pendentpending

Mark and grade

The terms mark and grade are often used interchangeably but note the following differences between them.

Mark

  • More common in UK English
  • Numerical
  • Any assignment or overall course

Grade

  • Typically US English
  • A, B, C, D, E and variations of this scale
  • Any assignment or overall course

At UVic, in general, all marks and grades are numerical, 0 – 10. We tend to use mark for individual grade items and grade, with a description (Pass, etc.), for overall course grades.

Percentages

In course guides, indicate percentages numerically, with the per cent sign closed up to the value (75% not 75 %).

Types of class

The following terms may be useful when discussing types of class.

CatalanRecommended English translation
classe magistral/teòricalecture
pràctica de laboratorilaboratory practical
pràctica en empresawork placement, internship
tutoriatutorial
seminariseminar
classe presencialin-person / on-site / on-campus class
classe virtual, classe en líniaonline class
classe híbridahybrid class

ECTS credits

The acronym ECTS means European Credit Transfer and Accumulation System. When indicating the number of credits awarded to a particular subject, we recommend using the word credits after the acronym ECTS. Therefore, not

Victorian Literature (10 ECTS)

but rather

Victorian Literature (10 ECTS credits)

Use of the present tense

In any section where you describe the content of the course or of one of its topics in more general detail, use the present simple. Examples:

In this course, students write a placement report using the templates and guidelines provided by the Faculty.

In this part of the course, students use the software package SPSS Statistics for Windows to perform interactive or batched statistical analysis. Specifically, they learn to use the SPSS ‘Transform’ command to compute new variables from existing ones.

The student or students

Generally speaking, referring to students in general, use the plural students:

Students should buy all the books on the reading list by the second week of classes.

In the second semester, students will be required to submit a ten-page report.

However, when you want to emphasise the individual nature of the learning, such as in course guides that describe the end-of-degree project, use the singular:

Each student will be asked to prepare an outline of the second assignment, which must be presented to the rest of the class.

In this case, if you need to use pronouns, use they, them and their. This is more concise and inclusive than using expressions such as he or she, him or her or his or her.

Therefore, not

The student will present his or her assignment to the rest of the class. When he or she has finished, the rest of the class will have twenty minutes to ask him or her questions about anything that seemed unclear.

but

The student will present their assignment to the rest of the class. When they have finished, the rest of the class will have twenty minutes to ask them questions about anything that seemed unclear.

Independent learning

The ability to choose the best approach to extending one’s knowledge and to learn new methods and technologies.

Teamwork

The ability to work in a team, whether as a member or as a leader, with the aim of contributing to projects pragmatically and responsibly and making commitments in view of the resources available.

Foreign language

Spoken and written knowledge of a foreign language.

Reasoning

The ability to think critically, logically or mathematically. A capacity for abstraction, analysis, synthesis and evaluation.

Stative and dynamic verbs

When you describe learning outcomes of your course use dynamic verbs rather than stative verbs: in other words, use verbs that describe the outcome in question as a specific, observable and therefore measurable action, like explain, classify, define, analyse or discuss, rather than as a general state or condition that cannot be easily evaluated, like know, understand, have experience of or be familiar with.

Consider the following list.

Resultats d’aprenentatge

  • Comprendre el sistema que regula la seguretat pública.
  • Familiaritzar-se amb les bones pràctiques de màrqueting.
  • Conèixer la història de l’anàlisi biològica.

An almost word-for-word translation of the above list might be

Learning outcomes

  • To understand the system regulating public safety.
  • To be familiar with good practices in marketing.
  • To know the history of biological analysis.

However, these verbs are neither measurable nor dynamic, so a more appropriate translation would be the following:

Learning outcomes

Students will:

  • Explain the system regulating public safety.
  • Identify good practices in marketing.
  • Discuss the history of biological analysis.

The above is particularly a problem when dealing with the Catalan verb conèixer, sometimes (in the past) used in lists of learning outcomes. To translate this verb, do not use the stative verb know, which is neither measurable nor dynamic and cannot combine grammatically with the verbs can or be able to. Instead, use a dynamic verb. In the following list we give some recommended English translations of Catalan phrases.

Conèixer el procediment legislatiu així com la resta d’instruments normatius…

Identify the legislative procedures and legal instruments…

Conèixer la importància de l’organització administrativa…

Explain the importance of administrative organisation…

Conèixer la importància del rol del govern multinivell de la UE…

Discuss the role played by the European Union’s system of multi-level government…

Conèixer el rol de l’Administració i del poder judicial com a actors…

Describe how the government and legal authorities enact the law…

Conèixer els factors de l’estructura d’oportunitat política…

List the factors in political opportunity structure…

For a longer list of suitable verbs, see the Appendix.